ترجمهی شعرهایی از استاد “صالح بیچار” (به کُردی: ساڵح بێچار) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی

همچون خاشاکی در باد روزی مرگ، میآید و به نزد عزیزانم، میبَرَدم مُبدل به قاب عکسی میشوم و خاطرهای و در چشمانِ عدهای هم اشک تمساح! فقط و فقط در چشمانتظاریهای یک زن، برای همیشه، “گودو”* میشوم!. ———- * اشارهای به نمایشنامهی در انتظار گودو نوشتهی ساموئل بکت (۲) آیا تا به حال دیدهای که…
بیشتر بخوانید