هم پیوندی

جهان با حفظ،نا همگونی ها یک کل به هم پیوند…

آن لوله های آب پا های ما نه؛ بلکه آرزو…

نویسنده: مهرالدین مشید روایتی از به زنجیر کشاندن آفتابه ناوقت های شب…

هنر عشق ورزیدن....! (1)

" زیبایی عشق در این است که نه به چیزی…

آب در هاون کوبیدن یا سراغاز یک بازی جدید

نویسنده: مهرالدین مشید حکم بازداشت ملاهبت الله یک بازی استخباراتی و…

فتوای خرد 

رسول پویان  برون کردم به قتوای خرد تا حلقه از گوشم  بـرای…

خوشروی بؤلسه خاتینینگ

خوشروی بؤلسه خاتینینگ ، کیفیتینگ بوزیلمس چیور بؤلسه خاتینینگ، توگمنگ اصلا…

"سوسیالیسم سلطنتی"،- فیلسوف سرنوشت و زوال

Oswald Spengler(1880- 1936) آرام بختیاری اسوالد اسپنگلر،- فیلسوف راستگرا، نیهلیست فرهنگی. اسپنگلر(1936-1880م)، فیلسوف…

قلم "نی" ایکه "ناسر" ماند

نویسنده: مهرالدین مشید قلم "نی" و نشانه های بی نشانی آن آن…

در مورد ادب شفاهی  اوزبیکان افغانستان

برنامه  اوزبیکی رادیو تاشکند جمهوری اوزبیکستان در باره  کار کرد های…

پاینده باد افغانستان

میر عنایت الله سادات                                                   مدتی است که بعضی حلقات معين از…

هر وسیله‌ برای رسیدن به هدف مجاز نیست!

نور محمد غفوری در تویتر محترم امرالله صالح یک جمله را…

افغانستان و درهم تنیده گی و مد و جزر حوادث…

نویسنده: مهرالدین مشید افغانستان سرزمینی کوهستانی و محاط به خشکه است که…

فتنه خوابیده

 قدم هلال شد و مایلم به ابرویش  فتاده مرغ دل من…

شیفته ی ترانه های مردم

 برنامه ی رادیو تلویزیون شهر تاشکند جمهوری اوزبیکستان در مورد کار…

گزیده‌ای از «درسگفتارهای کاپیتال» رفیق فقید جوانشیر در زندان

از نظر مارکس دو نوع بخش خصوصی وجود دارد مارکس ……

قهرمان تنهایی؛ قهرمانی از تبار قهرمانان دیگر

نویسنده: مهرالدین مشید قهرمان دخت روز های تنهایی در یکی از صبحگاهان…

نوای پدران!

امین الله مفکرامینی       2025-14-01 ما شـــــما را ای فرزندان دلبنــد، پروریــــــدیم این تخـــــــم…

حاکمیت طالبان و فروپاشی ارزش ها درحامعه افغانستان

نویسنده: مهرالدین مشید طالبان زخمی سرطانی بر پیکر افغانستان دردمند حاکمیت گروه…

مناسبات افغانستان با هند چرا رشک خشم آلود پاکستان را…

تاسیس یا انکشاف مناسبات میان دولت‌ها از صلاحیت‌های قبول شده…

د نوموتي تاریخپوه پوهاند محمد حسن کاکړ د اتم تلین…

. په کابل کې د روانې اونۍ د تیرې سه شنبې…

«
»

این هم یک شعر ملمع ترکی – فارسی حضرت مولانای بلخ


یالغیز سینی سیور من  

دانی که من به عالم، یالغیز سینی سیور من 

چون در برم نیایی ، اندر غمت اؤلر من  

ترجمه : میدانی که من در عالم تنها ترا دوست دارم، اگر در برم نیایی اندر غمت میمیرم 

من یار با وفایم ، برمن جفا قیلور سن 

گر تو مرا نخواهی ، من خود سینی تیلر من 

ترجمه :من یار با وفایم و تو بر من جفا میکنی،اگر تو مرا نمیخواهی اما من ترا  میخواهم  

رویی چو ماه داری ، من شاد دل از آنم 

زان شکرین لبانت بیر اؤپگه نی تیلر من 

ترجمه : روی چو ماه داری من از آن دلشادم، میخواهم از آن لبان شکرینت بوسه بگیرم  

تو همچو شیر مستی ، منیم قانیم ایچرسن 

من چون سگان کویت ، دنبال تو گیزر من 

ترجمه : تو مثل شیر مست خون مرا میمکی، اما من چون سگان کویت دنبال تو میگردم  

فرمای غمزه ات را ، تا خون من نریزد 

ورنه سینینگ ایلینگدن ، من یارغیگه باررمن 

ترجمه : فرمای غمزه ات را تا خون من نریزد، ورنه از دست تو به محکمه شکایت میکنم  

هر دم به خشم گویی ، بار کیت منیم یانیمدن 

من روی سخت کرده ، نزدیک تو تورر من 

ترجمه : همیشه به خشم میگویی برو از نزد من، اما من روی سخت کرده، نزدیک تو می ایستم  

آنشب که خفته باشی ، مست و خراب شاها 

نو شین لبت به دندان ، قایی – قایی تو تور من 

ترجمه : آن شب که خفته باشی مست و خراب شاها، میخواهم لبان شیرینت را با دندان محکم بگیرم  

ماهی چو شمس تبریز ، غیبت نمود ، گفتند : 

از دیگری نپرسید ، من سؤیله دیم آریر من 

ترجمه : ماهی چو شمس تبریز ، غیبت نمود گفتند از دیگری بپرسید من ترا میخواهم 

داکتر فیض الله ایماق