مذاکره هیئت های افغانستان و پاکستان

در ترکیه از دید حقوق بین الملل عمومی این نشست‌ها برخاسته…

خُردشدن کرزی نزد پرویز مشرف و خُردساختن کشور، توسط کرزی…

بازخوانی تاریخی نه چندان دور محمدعثمان نجیب من در دوران نخست حکومت…

احمدشاه بابا

احمدشاه بابا نومیالی اتل، غښتلی، توریالی او پیاوړی ملي شخصیت:  احمدشاه…

«چپ نو» و سوسیال‌دموکراسی در افغانستان

نور محمد غفوری «چپ نو» و سوسیال‌دموکراسی در افغانستانبازاندیشی در ایدئولوژی…

تهدیدهای پاکستان برضد افغانستان؛ از سیاست بازدارندگی تا بازی ژئوپولیتیک

نویسنده:  مهرالدین مشید از سیاست بازدارنده گی تا تغییر در رهبری…

بحران مالی سازمان ملل و فاجعه انسانی در افغانستان

آزمونی برای تعهد جهانی به انسان‌دوستی و چندجانبه‌گرایی سازمان ملل متحد…

میراث سکاها در شاهنامه فردوسی: سیستان، سجستان و ایران

- دکتر بیژن باران مقدمه: شاهنامه و جغرافیای هویت ایرانی. شاهنامه…

تروتسکی در تاریخ اندیشه سیاسی چپ

leo Trotzki ( 1879- 1940 )  آرام بختیاری سنت ترور سیاسی با…

پاسخ  ما

میر عبدالواحد سادات پاسخ  ما  : بر مبنای وجدان ملی و ندای…

قهرمانی تیم فوتسال؛ نمادی از وحدت ملی و امیدی برای…

نویسنده: مهرالدین مشید شگفتن گل های لیخنند در سرزمین به تاراج…

تحول فرهنگ سیاسی؛ کلید طلایی وحدت و ثبات ملی در…

نور محمد غفوری (بخش چهارم و آخری)  ۷. ویژگی‌های فرهنگ سیاسی مطلوب برای…

ارسطو

نوموړی د لرغوني یونان او لوېدیځې نړۍ یو له لویو…

تحول فرهنگ سیاسی؛ کلید طلایی وحدت و ثبات ملی در…

نور محمد غفوری (بخش سوم) ۶. چالش‌ها و راهکارهای تحول فرهنگ سیاسی در…

تحول فرهنگ سیاسی؛ کلید طلایی وحدت و ثبات ملی در…

نور محمد غفوری (بخش دوم)  ۴. وضعیت کنونی کلتور سیاسی در افغانستان در پرتو…

بیایید هموطن!

امین الله مفکر امینی       2025-12-10! بیــــا هموطن با هم یکی گردیم تا…

ما با پاکستان مشترکات نداریم !

مدتیست که عده ای نام از مشترکات میان افغانستان و…

تحول فرهنگ سیاسی؛ کلید طلایی وحدت و ثبات ملی در…

نور محمد غفوری (بخش اول) ۱.خلاصه  این مقالهٔ علمی ـ تحلیلی و رهنمودی…

ښاري ژوند، چاپېریال او ډیجیټل پرمختګ

حميدالله بسيا په اوسني عصر کې، ښارونه د بشري ژوند د…

مهندسی قومی یا طرح توازن قومی در ساختار قدرت طالبان

نویسنده: مهرالدین مشید مشروعیت‌ بخشی قومی؛ از توجیه انحصار تا مهندسی…

صرصر ظلم 

از فروغ حسن تو ماه فلک شرمنده شد  مهر لطفت هر…

«
»

ترجمه‌ی شعرهایی از آقای “آسو ملا”

(به کُردی: ئاسۆی مەلا) شاعر کُرد زبان توسط #زانا_کوردستانی 

(۱)

مفت مفت‌اند،

شلوار، لباس و وطن – 

شده‌اند میثاق میلی!

(۲)

شیشه‌ی عطرش – 

بوی زلف و گردنش را 

تراوش می‌کند!

(۳)

در باغچه‌ی خیالم که پا می‌گذاری،

اتاقم پر می‌شود – 

از عطر تو!

(۴)

هر پاییز،

با تمام برگ‌هایش 

زمین را می‌پوشاند،

چقدر بخشنده است،

درخت!

(۵)

شاخه‌های محکم را جا می‌گذارد – 

برای جوانه‌های نورسته!

چقدر عادل است،

برگ پاییزی…

(۶)

صبحش دستانم پر می‌شود 

از شبنم مهربانی،

شب‌هایی که مادرم را به خاطر می‌آورم!

(۷)

عید – 

رؤیت هلال ماه روی‌ات است،

در آسمان تنهایی‌هایم!

(۸)

زنبیل زمین،

پر شده از خاطرات – 

تلخ و شیرین!

(۹)

هر شبی که از راه برسد،

نامه‌اش،

شب قدر است!

هر روزی که ببینم،

روی ماهش را،

عید است…

(۱۰)

شبیه بید مجنون است!

باد،

که دست دراز می‌کند 

به سوی شاخ و برگش،

تن و جانش را می‌لرزاند!

(۱۱)

دواتی‌ست،

پر از جوهر آبی – 

چشم‌هایش!

(۱۲)

ما با خون و 

شما با نفت – 

کرکوک را به یاد می‌آوریم!

شعر: #آسو_ملا

ترجمه: #زانا_کوردستانی