عشق بود آن !

امین الله مفکر امینی                        2026-22-!06 در ایــن دهری ِ مجاز مجوییـــد ومگویید…

اسلام‌گرایی؛ از رستاخیز ضد استعمار تا چالش افراطیت و امکان…

نویسنده: مهرالدین مشید مطالعه‌ای در اندیشه متفکران مسلمان و تجربه افغانستان،…

لرمانتوف نابغه سرکش ادبیات روسیه

برگردان. رحیم کاکایی «خانه من هر جا که آسمانی باشد، آنجاست...» مترجم: همپای…

افغانستان در چهار راۀ رقابت های ژیوپلیتیک و ا ستراتیژی…

نویسنده: مهرالدین مشید از عمق استراتژیک پاکستان و هند تا عمق…

جنگ های فناورانه وفکری در عصر جدید ، بررسی جایگاه…

مقدمه . إِنْ يَنْصُرْكُمُ اللَّهُ فَلا غالِبَ لَكُمْ وَ إِنْ يَخْذُلْكُمْ…

خطر متافیزیگ نادیده گرفته شد

Metaphisiker. آرام بختیاری فلسفه متافیزیک؛ رونق دین، اعتراض سکولاریسم.  نوع تفکر متافیزیکی در…

مرگ چیست؟

برهان الدین « سعیدی »  به روز مرگ چو تابوت من…

وحدت ملی و حکومت مشروع؛ میان امیدهای فردا و چالش‌های…

نویسنده: مهرالدین مشید افغانستان بر سر دو راهی؛ وحدت ملی یا…

بیان ابراهیم

خانم بیان ابراهیم (به کُردی: بەیان ئیبراهیم) شاعر کُرد زبان…

کیف آزادی

رسول پویان لباس غـم برون از قـامت شـادی کنید هردم بـرای شادخـواری…

زنان وجهاد سیاسی علیه ظلم واستبداد

مقدمه  از دید قرآن کریم وسنت نبوی ، زنان دارای شآن…

خیزش زنان هرات؛ آزمون مردانگی فراقومی  و تجلی همبستگی ملی

نویسنده: مهرالدین مشید هتک حرمت به زنان هرات؛ پرده از سیمای…

         چه باید کرد 

چه  با ید  کرد  ها  بسیا  ر گشته  از ینکه  راه …

باسط محمد غریب

آقای "باسط محمد غریب" (به کُردی: باست حەمە غەریب) شاعر…

طالبان نماد خشونت، تبعیض و سرکوب علیه زنان و دختران

شباهنگ راد یکی از مهم‌ترین روایت‌ها در تبیین پدیدهٔ طالبان این…

دیار حلبچه‌ای

شاعر کُرد زبان "دیار حلبچه‌ای" (به کُردی: دیار هه‌له‌بجه‌یی) با…

ایدئولوژی ستیزان؛ خود ایدئولوژی گرایند

ideologie . آرام بختیاری ایدئولوژی انسانی؛ ضروری، مفید و رهایی بخش است.  ایدئولوژی؛…

 پری قره‌داغی

بانو "پری قره‌داغی" (به کُردی: پەری قەرەداخی) شاعر معاصر کُرد،…

از صنف درس تا پشت فرمان؛ روایت یک نسل

نویسنده: مهرالدین مشید آینه غربت؛ روایت زندگی یک نسل در یک…

جبار صابر

استاد "جبار صابر" (به کُردی: جەبار سابیر) شاعر معاصر کُردزبان…

«
»

برگردان شعرهایی از #‌هیمن_لطیف شاعر کرد عراقی

با انتخاب و ترجمه‌ی #زانا_کوردستانی

آقای “هیمن لطیف” (هێمن لەتیف) شاعر و نویسنده‌ی کُرد، در سال ١٩٨٠ میلادی در حلبچه دیده به جهان گشود و در همان شهر ساکن است.

تا ششم ابتدایی تحصیل و سپس ترک تحصیل کرد و از سال ۲۰۰۱، به سرایش شعر گرایش پیدا کرد.

تعدادی از اشعارش را خوانندگان کُرد، خوانده و اجرا کرده‌اند. 

تاکنون از او دو کتاب “بەفری خەم” (برف غم – ۲۰۰۶) و “ئەوینی تۆ بونی منە” (عشق تو عطر من است – ۲۰۱۰) چاپ و منتشر شده است.

(۱)

از وقتی که با تو آشنا شده‌ام 

هیچ کس و هیچ دل و هیچ گلی را نخواسته‌ام 

اگر که خدا را هم می‌خواهم، 

تنها به این دلیل‌ست که 

مرا برای تو و 

تو را برای من آفریده است.

(۲)

[برای ۸ مارس، گفتگوی مادری کورد با خدا] 

آه ای خدایی که دل و روح و جانم تویی، خوب خوب می‌دانم،

آنجا، کنار تو 

بهشت زیر پای مادران است 

اما خدایا، ای که تو روزنه‌ی نورانی زندگانی تارم هستی،

تو خودت خوب می‌دانی، اینجا 

جهنم بر روی سرم قرار دارد…

(۳)

بخدا سوگند، عزیز من که

تو آنجا میان تنهایی‌ این روزهایت، 

خاطرات مرا می‌سوزانی،

و من هم اینجا 

ابر فراقت را در سینه‌ 

با خورشید چشمانم، به باران مبدل می‌کنم.

(۴)

عادت چنین‌ست کە تنهایم بگذاری 

و چنین زندگی‌ام را به هم می‌ریزی 

اما بدان تا بازگشتت، مایه‌ی صبر و تحمل دلم 

تار موی توست، که به یادگار برایم جا گذاشته‌ای.

(۵)

همچون گل نرگس کە بی‌بهار نمی‌ماند،

من هم بدون تو توان زندگی را ندارم! 

با بودن تو، مرگ هم خوب هست 

بخدا به مردن در کنار تو هم راضی هستم.

شعر: #هیمن_لطیف 

برگردان: #زانا_کوردستانی