جوان افغانستان؛ از فروپاشی امید تا ضرورت رستاخیز فکری و…

 نویسنده: مهرالدین مشید در تاریخ ملت‌ها، گاهی فاجعه تنها در ویرانی…

ولادیمیر مایاکوفسکی

برگردان. رحیم کاکایی نگاه لنین به فوتوریسم و مایاکوفسکی  چهره‌ کلیدی فرهنگ…

زنان و تولید علم در تاریخ تمدن اسلامی !

مقدمه زنان مسلمان ، از خانه تا دانشگاه ، از مسجد…

کودتای داوود؛ آغاز فصل پرآشوب تاریخ معاصر افغانستان

نویسنده: مهرالدین مشید کودتای  ۲۶ سنبله ۱۳۵۵ سرآغاز تراژدی نیم‌قرن افغانستان کودتای…

         وحدت خواست مبرم زمان است

هرکه دورافتاده شد ازاصل خویش  باز جوید روز گاری وصل خویش اصالت…

فن تفکر و تمرین فلسفه

درسنامه برای مدارس آموزش سیاسی پدیدآورنده و ویراستار: یوری نیکولاویچ آنتونوف…

بدخشان در محراق کارزار تبلیغات

سیاسی -- نظامی پاکستان ! ولایت بدخشان در شمالشرق ترین قسمت…

سفرنامۀ زندگی

رسول پویان نــوای نـی و نـغـــمـۀ آبـشار هـوای خوش و دامـن کهسار سـرود…

هه‌لو شهید جعفر

آقای "هه‌لو شهید جعفر" (به کُردی: هەڵۆ شەهید جەعفەر) شاعر…

پیاوړی او نومیالی لیکوال

له (ډاکټر طارق رشاد) سره چې پیاوړی او نومیالی لیکوال،…

دموکراسی در بستر سرمایه‌داری؛ فرصت‌ها، محدودیت‌ها و تناقض‌ها

نویسنده: مهرالدین مشید  رابطه دموکراسی و سرمایه داری؛ از همگرایی تا…

افغانستان زخمی؛ نیازمند همدلی و همگرایی

نویسنده: مهرالدین مشید تنوع قومی و مدیریت آن در چارچوب هویت…

شکسپیر 

« آن ‌جا که انسان برای نخستین ‌بار خود را…

وحدت نیروهای مترقی در روشنی  اصول و بدون آن

وحدت، یکی از نیازهای اساسی و اجتناب‌ناپذیر نیروهای مترقی، ملی…

دین و دموکراسی؛ از سازگاری ها تا چالش ها

نویسنده: مهرالدین مشید پرسش سازگاری دین و دموکراسی یکی از مهم‌ترین…

سه‌ شعر کوتاه از لیلا طیبی

انسان کلام سبز ترحم، جاری از گلوی خدا بود.  از یاد برده…

شب

شب همین نزدیک‌هاست و  ستارگان  گیسویشان را بر صورت ماه افشانده‌اند، در سکوتی…

پیامد های منفی ،تثبیت رتبه نظامی در ساختار های کشفی…

مقدمه . خداوند ( ج) در قرآن کریم چنین می فرماید…

چند شعر کوتاه از لیلاطیبی

انسان کلام سبز ترحم، جاری از گلوی خدا بود.  از یاد برده…

افغانستان؛ سرزمین فرصت‌های از دست‌رفته

نویسنده: مهرالدین مشید از اصلاحات امان‌الله خان تا چالش‌های پس از…

«
»

ایران واشنگتن را به ارسال اسلحه و پول برای امارات اسلامی (داعش) متهم کر

© REUTERS/ Thaier Al-Sudani

به گفتۀ فرماندۀ ستاد مشترک ارتش ایران حسن فیروزآبادی، ایلات متحده و اتحادیۀ اروپا بجای ارسال اسلحه و کمک های مالی برای گروه افراط گرای دولت اسلامی می بایستی علیه تروریسم مبارزه کنند.

 

آژانس خبری فارس نیوز اعلام کرد که هواپیماهای نظامی آمریکا دائماً در فرودگاه هائی که در کنترل گروه افراط گرای دولت اسلامی می باشد نشست و برخاست می کنند و اسلحه، پول و کمک های دیگری در اختیار تروریست ها قرار می دهند.

خبرگزاری فارس به نقل از فرماندۀ ستاد فرماندهی ارتش ایران حسن فیروز آبادی نوشت : «ما مطلع شده ایم که هواپیماهای آمریکائی در فرودگاه هائی که در کنترل امارات اسلامی (داعش) می باشد نشست و برخاست می کنند.»

فرماندۀ ایرانی گفته است که : «ایالات متحده نباید به امارات اسلامی اسلحه و پول بدهد، پیش از این اعلام می کرد که از روی اشتباه اسلحه پیاده کرده. آمریکائی ها می گویند علیه امارات اسلامی مبارزه می کنند، ولی ما فعالیت عینی از آنها ندیده ایم، تنها عملیات شناسائی انجام داده اند».

به گفتۀ فرماندۀ ایرانی تحویل سلاح و پول از سوی خارجی ها به امارات اسلامی به تشکیل ثروتمندترین گروه افراط گرا در جهان انجامیده است : «اگر واقعیت دارد که ایالات متحده امارات اسلامی را به وجود نیاورده، در نتیجه می تواند به راحتی علیه این گروه مبارزه کند. ما امیدواریم که دولت های آمریکا و بریتانیا دست کم برای حفاظت از شهروندان خودشان علیه امارات اسلامی مبارزه کنند.»

گسترش گروه جهاد طلب دولت یا امارات اسلامی که در گذشته امارات اسلامی در عراق و شام نامیده می شد، در سال 2014 به یکی از مسائل مهم بین المللی تبدیل شد. دولت اسلامی یکی از خشونت بار ترین سازمان های تروریستی است که در ژوئیۀ 2014 در بخشی از سرزمین عراق و سوریه که در تصرف خود دارد خلیفۀ اسلامی اعلام کرد. این گروه وابسته به القاعده به گزارش سازمان سیا شامل 30000 نفر می شو دبه حملاتش ادامه می دهد و تا کنون به مرگ هزاران شهروند و آواره شدن صدها هزار نفر انجامیده است.

از ماه اوت، ایالات متحده و هم پیمانانش عملیات هوائی علیه مواضع جهاد طلبان امارات اسلامی در عراق و سپس از 23 سپتامبر در سوریه انجام داده اند. واشنگتن در سوریه بدون توافق دولت سوریه اقدام به حملات هوائی کرده است.

لینک متن اصلی :

http://fr.sputniknews.com/international/20150419/1015731192.html#ixzz3XtXpFgMi

 

ترجمه توسط حمید محوی