چرا مردان از زنان قوی تر نیستند؟

پروفیسور دکتر شمس سینا بخش نخست درین جا می خوانید: -چطور میتواند یک…

افغانستان در تلاقی آشوب و رقابت؛ قرائتی تازه از فروپاشی…

نویسنده: مهرالدین مشید فروپاشی طالبان؛ تلاطم‌های داخلی و بازتاب‌های جیوپولیتیکی منطقه‌ای…

در مورد تعاونی‌های کارگری

از آثار کلاسیک لنین برگردان: آمادور نویدی درباره تعاونی‌های کارگری تذکر سردبیر سایت مارکسیست– لنینیست امروز: این…

ریناس ژیان

استاد "ریناس ژیان" (به کُردی: ڕێناس ژیان) شاعر نامدار کُرد…

پنجشیر، زخم بر تن، آتش در دل؛ افسانه‌ای زنده در…

نویسنده: مهرالدین مشید پنجشیر، شیر زخمی اما سرفراز؛ خاری در چشم…

فلسفه امید بلوخ،- میان مارکس و مسیحا

Ernst Bloch (1885-1977 ) آرام بختیاری سوسیالیسم حتمی است !، مارکسیستی یا…

دلزار حسن

استاد "دلزار حسن" (به کُردی: دڵزار حەسەن) شاعر، نویسنده و…

مقام عشق 

رسول پویان  کلام عشـق و محبت چقدر شیرین است  نبید خسرو و…

تحول در متغیرهای ژئوپلیتیکی افغانستان: بازتعریف نقش طالبان در معادلات…

نویسنده: مهرالدین مشید افغانستان در معرض تلاطم؛ از صعود سریع تا…

برای نخستین‌بار، مصاحبه‌ی طولانی من با هوش‌مصنوعی

محمدعثمان نجيب  بخش دوم پندار من نسبت به هر پدیده‌یی منفی نی‌ست.…

 ما و گفته های شرل بنارد، همسر  آقای خلیلزاد پیرامون…

نوشته بصیر دهزاد  در یک تحلیل ، ارزیابی  و محورچه باید…

شهروندی بنیاد عملی دموکراسی

شهروندی به مفهوم منتفی امت نیست. بلکه رویکرد عملی از…

برهی که رفته ایم!

امین الله مفکرامینی      2025-22-05! بـرهی که رفته ایم ورویــم،نگردیم بــرعقــــــــب ورجان وتنــراوقربان داریم…

نشست تخصصی و کارگاهی فردوسی‌شناسی در بروجرد برگزار شد

به گزارش رها نیوز، و نقل از دکتر "محمد فصیحی"…

مارکس و اتحادیه‌های کارگری(فصل دوم)

مارکس علیه پرودونیسم و باکونیسم نوشته: آ. لوزوفسکی برگردان: آمادور نویدی مارکس علیه پرودونیسم و باکونیسم کارل…

آنجا که دیوار ها فریاد می زنند؛ روایت یک ویرانی…

نویسنده: مهرالدین مشید از خشت تا خیال؛ روایت خانه ایکه طالبان…

اُلیګارشي څه شی ده؟

نور محمد غفوری د اُلیګارشي په اړه په (قاموس کبیر افغانستان) کې داسې…

دو پرسش

۱-- آیا در افغانستان قوم یا ملیتی است که اجدادشان…

چالش های درونی میان طالبان و مخالفان آنان؛ آزمونی تعیین‌کننده…

نویسنده: مهرالدین مشید طالبان و دور زدن گروها و سیاستگران نابکار…

من و هوش مصنوعی CHATGPT

دوستش‌ شوید… محمدعثمان نجیب بخش نخست از دیر زمانی می‌شنیدم که هوش‌مصنوعی ابداع…

«
»

در جستجوی تو

استاد “ستار احمد” (به کُردی: ستار ئەحمەد)، شاعر، نویسنده‌ و روزنامه‌نگار کُردزبان در سال ۱۹۶۲ میلادی، در شهر کرکوک دیده به جهان گشود.

از او تاکنون ده کتاب شعر و داستان به زبان‌های کُردی و عربی به چاپ رسیده و هشت کتاب دیگر آماده‌ی چاپ دارند.

▪نمونه‌ی شعر:

(۱)

در جستجوی تو،

همچون پروانه، به پرواز در می‌آیم

و خودم را می‌گویم: شاید همچون گلی 

در باغچه‌‌ای بیابمت.

جایی نمانده که برای یافتنت نگشته باشم 

و نیافتنت، زخمی بر روح و جان من نشده باشد! 

برگ برگ درختان را می‌بوسم 

به این امید که اثری از تو بر آنها نشسته باشد!

دست آخر، وقتی از جستجویت دست برداشتم که  

بلبلی نحیف و لاغر یافتم  

که در آشیانه‌اش جان سپرده بود 

با اشک‌های پاکم غسلش دادم،

چونکه یقین داشتم، در فراق تو جان سپرده…

(۲)

در میان طوفان، نسیم می‌شوم و می‌گیرمت!

در رویای پاییزی گنجشککان 

روح بیمار من می‌شوی 

و تا سحرگاه مبتلای گریه و زاری‌ام می‌کنی!

در شعر، آواز و سرود می‌شوی و 

نغمه‌‌های عاشقانه را برایم زمزمه خواهی کرد!

در عشق، تیری زهرآلود می‌شوی 

و دل و جانم را بی‌پروا از هم خواهی درید!

در وقت و زمان، آخرین نفس‌ نفس زدن‌هایی!

تو جان منی که آرامشم می‌دهی 

تو تنی برای جان من،

مبتلای همیشگی به توام 

ای همه کار و بار من… 

شعری برایت نوشتم 

از برم رفتی و 

تو را بە رویا کشاند 

بدون اینکە نامە‌ای برای من به جای بگذاری 

آنگاه مستانه در میان شعرهایم به رقص در آمدم 

ای زن آسمانی،

ای فرشته‌ی زمینی.

(۳)

کلماتم نامه می‌شوند 

و نامه‌هایم جلوی آیینه‌ی بالای اتاقت 

پشت عینکشان به نظاره‌ات می‌نشینند،

ولی تو آنها را نمی‌خوانی 

و آنها زیر پایت، برگ برگ، تکه پاره می‌شوند 

و حالا دیگر خونابه‌ی آن نامه‌ها، شعرهای من است 

که اتاقت را سرخ کرده 

و یک یک وسایلش را همرنگ چشمانت و 

روح شیرینت…

بنگر!

اکنون دیوار حیاط خانه‌یتان و درخت‌هایش،

همچون شعر و غزل زیبا شده‌اند…

اما، تو هنوزاهنوز،

با عشق و عطر شعر، در تقابلی و 

و هرگز روح سرکش این شاعر را درک نخواهی کرد؟!

آیا نمی‌بینی؟!

موی و زلف بورت،

آواز عشق و رنج و محنت من است!

آن دم که با هر نسیم به پیچ و تاب در می‌آیند…

شعر: #ستار_احمد

برگردان به فارسی: #زانا_کوردستانی