برگردان شعرهایی از رامیار محمود شاعر عراقی توسط زانا کوردستانی
استاد “رامیار محمود”، (به کُردی: ڕامیار مەحمود) شاعر و نویسنده کُرد و سردبیر دیجیتال میدیای کوردڕوام، در اقلیم کردستان است.
از او تاکنون چند کتاب از جمله “من شبی پر از دلتنگی دارم” چاپ و منتشر شده است.
◇ نمونهی شعر:
(۱)
روبروی آیینه ایستادهام
مقابلم غباری سیاه میبینم.
و گردبادی،
که یواش یواش در جانم ساکن میشود.
(۲)
آن پرندههای سیاه را نمیبینید،
بیآنکه بال بزنند،
پرواز میکنند،
تهوع میگیرند
و ستارهای مرده
از منقارشان میریزد.
(۳)
میخواهی خودت را بکشی،
شاید که زندگی روی خوشش را به تو نشان بدهد!
اما گذشته سخت است،
وقتی میان این تن کوچک، تو نیستی.
(۴)
سخت نیست، به جلو رفتن!
زیرا شما هنوز پی نبردهاید
که من برای زندگیام، پر و بال میسازم،
نه تاریخ!
من برای تغییر کردن زبان و فرهنگم،
فریاد بر میآورم،
نه برای تغییر کردن جهان!
(۵)
تا من از دوست داشتنت دست میکشم،
از درون پیر و فرتوت میشوم.
تا تو از نفرت و کینهات دست بکشی،
روایت زندگانی من پایان میگیرد.
زیرا اگر ذرهای از تو ناراحت بشوم
روزگارت پر میشود از درد و رنج.
شعر: #رامیار_محمود
ترجمه به فارسی: #زانا_کوردستانی