جهان در آستانهٔ زوال دموکراسی

نویسنده: مهرالدین مشید فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی در سال ۱۹۹۱ نقطهٔ…

اتحاد 

تابکی در رنج  و دوری ها ستیم موج  نا  پید ا…

نان آوران کوچک

   ساجده میلاد در ازدحام جاده در شب ها  کودکی پرسه می‌زند هر…

یادهانی ضروری

خطاب به کسانی که به خطا، ببرک کارمل و محمود…

روناک آلتون

خانم "روناک آلتون" (به کُردی: ڕوناک ئاڵتوون)، شاعر و نویسنده‌ی…

جګړې او ورک شوي سرتېري

حميدالله بسيا په انساني تاریخ کې جګړې تل له وینو، وېر،…

تجربه های تاریخی که به سرمایه های ملی بدل نشد

نویسنده: مهرالدین مشید شکست هایی که هر روز ما را وحشتناک…

لنینگراد دیمیتری شوستاکوویچ سمفونــیِ پیروزی ارتش سرخ بر فاشیسم 

ترجمه و تنظیم: آناهیتا اردوان این ترجمه را  به مهندس ارشد…

ارزش نقد و کم‌رنگی نقدهای ادبی

یکی از بدی‌های تاریخی در جهان و کشور ما، رنگ‌باختنِ…

                یک گرفتاری با مافیا

        و یک دنیا آموزش شرعی، حقوقی، سیاسی و مدنی                               (قسمت سوم…

چند شعر کوتاه از زانا کوردستانی

گاهی اتفاقی ستاره‌ای  در دفترم چشم باز می‌کند ولی، من هنوز به آفتاب نقش…

ترور عروس خدا، توسط پدران مقدس!

Hypatia(355-415م ). ترور دختر خدا، توسط پدران مقدس! آرام بختیاری نبرد مکتب و…

مخالفان پراکنده، بازیگران متحد؛ مدیریت خلای سیاست در افغانستان

نویسنده: مهرالدین مشید اردوگاۀ از هم گسخته؛ فرصتی برای مانورهای منطقه…

گام بزرگ به سوی مبارزهٔ مشترک

برگزاری نشست مشترک دفتر سیاسی – اجرایی و بیروی اجرائیه…

پدر سالار

ما زنان سر زمین های جنگ  زنان جهان سوم  جهان پدر سالار وقتی…

اسدالله بلهار جلالزي

له ښاغلي (اسدالله بلهار جلالزي) سره، چې د علم او…

افغانستان، سوار بر شانه های ژیوپولیتیک پرتنش و پیچیده منطقه…

نویسنده: مهرالدین مشید روایتی از زنده گی در سایه امید یا…

میراث سکاها، هویت ایرانی و مسئله تورانیان در شاهنامه 

- دکتر بیژن باران شاهنامه، خاطره حماسی سکاهای ایران، جغرافیای اسطوره‌ای…

افغانستان نقطه مرکزی جیو پولیتیک

در سیاست قدرت های مخرب نظم و ثبات ! در بردن…

شور و حال عشق 

رسول پویان  عشق دردام سیاست مرغ بسمل می شود  پـرپـر احسـاس دل بندِ سـلاسـل می شود  تا ز چنگِ بازی ی صیاد مـرغ دل پـرید  عشوه از بهر فریب دل، مشکل…

«
»

معرفی و برگردان اشعاری از ئاری عبدالطیف شاعر عراقی توسط زانا کوردستانی

ئاری عبدالطیف

ئاری عبدالطیف (ئاری عەبدولەتیف) فرزند “ملا عبدالطیف باموکی” و “زکیه خانم”، شاعر و روزنامەنویس کورد عراقی، زاده‌ی شهر حلبچه اقلیم کوردستان است.

وی از اعضای پارلمان اقلیم کوردستان و رئیس فراکسیون جنبش نیز بوده است. پدرش نیز از نویسندگان و سیاستمداران و پیشمرگان مشهور کوردستان است.

▪کتاب‌شناسی:

– کتێبە ڕەشەکە  

– کتێبە قورسەکە (فارگۆنی بزووتنەوەی ئیسلامیی) 

– زەردەنامەکانی ئادەم (مجموعە شعر)  

– وەرزی نۆیەم  

– ئەلبوومی وەنەوشە  

– خەریکە هەناسەم لەبیر ئەچێ 

– فڕین تا یەقین  

– گۆل و کەواە 

– کتێبی شانزەهەمینی هەڵوژە (کتاب شانزدهم آلو) 

– شمشێری عەتر 

و …

(۱)

هەمیشە لە سپێدەدا بووی  

کەچی ئەمشەو  

پێش ئەوەی بەیانی بێت  

تۆ هەڵبووی  

همیشه صبح بودی 

اما امشب 

پیش از صبحدم، تو رفته بودی. 

(۲)

دووربیت گرنگ نییه  

مادەم وەک مانگ لە پشتی ژوورەکەمەوە  

پێدهکەنیت  

کەواتە نزیکیت  

فاصله‌ها مهم نیستند 

همین‌که مانند ماه پشت پنجره‌ی اتاقم می‌خندی، 

انگار که کنارم هستی. 

(۳)

یار لە هەنار ئەچێ  

یان دڵی نییە  

یان سەد دڵی هەیە…!

دلبرم همچون انار است 

یا که دل ندارد  

یا که صد دل دارد…

(۴)

وەک خۆر وابویت  

تا هەورێ دەوری باڵاتی نەگرت  

نەمانتوانی تێر سەیرتکەین  

خورشید بودی 

اما ابر تو را پوشاند 

و من نتوانستم خوب تماشایت کنم.

(۵)

جا با هەر نەتبینم 

من سەیرتەکەم 

جا با هەر دیار نەبیت 

من بۆنتەکەم  

جا با هەر ون بیت  

بەردەوام من یادەتەکەم  

جا با من بمرم خۆ تۆ هیت  

لەو دنیاش بێ سۆراختەکەم.

تو نگذار اما من نگاهت می‌کنم  

تو خودت را قایم کن، من پیدایت می‌کنم  

تو خودت را ناپدید کن، من همیشه به یادت می‌مانم  

پس بگذار من بمیرم، تو که هستی 

آن دنیا هم به دنبالت خواهم آمد.

(۶)

هیچ ڕێگەیەک  

ناڕواتەوە سەر تۆ  

ئەمەش دوا هەوالی  

گەشتی هەوالەکانی ئەمڕۆ 

هیچ راهی به تو ختم نمی‌شود! 

این هم آخرین خبر، اخبار امروز 

(۷)

تەماشا  

چەند شوشە عەترت گرتووە  

تۆ شەڕ بۆ من ئەنێیتەوە  

هرچی باخە هار بووە 

چند شیشه عطر خریدی؟

تو مرا به دردسر می‌اندازی 

تمام باغ‌ها با من سر جنگ دارند! 

(۸)

هێنده بیرت ئەکەم  

گوڵی سەر کراسەکەی دایکم  

بە تۆ ئەبینم. 

هر زمان دلتنگت می‌شوم 

گل‌های پیراهن مادرم را

همچون تو می‌بینم.

(۹)

سوێند ئەخۆم بۆت لە باخی شار 

جەستەت جوانتر میوە ئەگرێ  

بینینی تۆ بەو جوانییە  

نەک هەر زمان دڵیش ئەگرێ 

سوگند می‌خورم برایت که تنت از تمام باغ‌های شهر 

بهتر میوه و ثمر می‌دهد 

تماشای تو به آن زیبایی هم 

هر زمان دلم را تنگ می‌کند.

(۱۰)

خوایه بۆ وایە 

تا یەکجار دێ هەزارجار نایە 

یار دەڵێم 

خدایا چرا چنین است؟

تا یک بار بیاید، هزار مرتبه نمی‌آید!

یار را می‌گویم.

شعر: #ئاری_عبدالطیف 

برگردان: #زانا_کوردستانی