سخنی چند برچرند گويی ها و دروغ پراگنی های توهين…

عبدالواحد فيضی (پيرامون تأسيس حزب دموکراتيک خلق افغانستان وسقوط حکومت جمهوری…

جرگۀ طالبان

رسول پویان جرگۀ طالـب بـرای سـر بـریـدن دایر است چونکه درکشتار مظلومان…

هر ذرهء خاکت وطن!

امین الله مفکر امینی 2022-40-07 ای مـیـهن زیبـــا، ای مٌلــک نیاکــــانم خاک…

نشست عالمان یا کوبیدن آخرین میخ بر دریچهء آرزو های…

نویسنده: مهرالدین مشید در حاشیهء نشست بی معنا و استخباراتی عالمان…

سیاست، علم و هنر مبارزه طبقاتی برای ایجاد بهشتی سکولار…

آرام بختیاری زندگی گلی است که در عشق ریشه دارد. سیاست یعنی…

جرگه ی مردانه ی طالبان ، افغانستان را بیشتردرباتلاق غرق…

     نوشته ی : اسماعیل فروغی      طالبان مطابق نقشه ی…

تصفیهء قومی مرحلهء دوم جنگ آی اس آی در شمال…

نویسنده: مهرالدین مشید پس از تمرد مولوی مهدی یکی از فرماندهان…

سخنی چند برچرند گويی ها و دروغ پراگنی های توهين…

عبدالواحد فيضی (پيرامون تأسيس حزب دموکراتيک خلق افغانستان وسقوط حکومت جمهوری…

نوای اهالی زمین لرزهء پکتیکا!

امین الله مفکر امینی 2022-24-06! زخـــم دیگری زد بر پیکرما، زمین…

گزیده‌هایی از مقالهٔ لنین دربارهٔ «امپریالیسم و نفاق در سوسیالیسم»

برگرفته از : مجموعه آثار لنین به زبان انگلیسی، جلد ۲۳،…

زمانه ما

نوشته نذير ظفر زنده گى بر خلق زندان گشته است عمر ها …

مشکل زبان در تعریف "ملت و خلق".

آرام بختیاری ملت شامل خلق هاست، یا برعکس؟  آیا خلق و ملت…

ترجمه داستان «کفش‌های خوشبختی»

نویسنده «هانس کریستیان آندرسن»؛ مترجم «اسماعیل پورکاظم» 1- سرآغاز: جشن بسیار بزرگی…

استبداد قومی طالب

رسول پویان بــرو طـالـب مــده آزار ما را مکن ازقوم و دین…

روز وصل

 نوشته نذير ظفر  ميرسد روزيكه بگشايي نظر بر سوى دوست من يقين دارم معطر ميشوى از بوى دوست از خوشى خود را كنى گم مست در آغوش او بهتر از خلد برين  باشد   برايت كوى دوست كوثر  و    ساقى    و  جنت از طرب يادت رود لذتى   ايد   برايت    جانفزا    از روى دوست تار و   پودت   نغمهِ   عشرت   نوازد    بيكران  از  نوازش  هاى دل    انگيز در پهلوى دوست  دست   اقبالت   ظفر گيرد به   لطف   كردگار تاشوى  خوشبخت دايم از رخ نيكوى دوست

به‌مناسبت سالگرد اعدام سعيد سلطانپور، شاعر انقلابی!

بهرام رحمانی bahram.rehmani@gmail.com  از آغاز برقراری حکومت اسلامی ایران، سانسور و اختناق،…

مقاومت یا قیام آزاد یبخش ملی ؟

     نوشته ی : اسماعیل فروغی      اینکه طالبان یک گروه تندروِدینی ،…

سخنی چند برچرند گويی ها و دروغ پراگنی های توهين…

عبدالواحد فيضی (پيرامون تأسيس حزب دموکراتيک خلق افغانستان وسقوط حکومت جمهوری…

جغرافیای نظامی مقاومت؛ تمامیت خواهی طالبان و باغی خواندن مخالفان

نویسنده: مهرالدین مشیدجبههء مقاومت نمادی از خشم مردم افغانستان در…

تحریف آیات و جو سازی دروغین در بینش‌های اسلامی

قسمت اول طالبان با عنوان امارت اسلامی ، نظامی قومگرا در…

«
»

منتخب اشعار چنار علی‌

با برگردان:

#زانا_کوردستانی

۱۴۰۱

chnar.alI

“چنار علی” با نام کامل “چنار علی احمد” شاعر کورد معاصر عراقی زاده‌ی یک ژانویه‌ی ۱۹۷۶ میلادی در سلیمانیه است.

وی در دانشگاه بازرگانی سلیمیانە بە تحصیل پرداخت و در سال تحصیلی ١٩٩٣/١٩٩٢ فارغ‌التحصیل شد و به سال  ١٩٩٨ به عنوان کارمند کتابخانه‌ی چوارباخ سلیمانیه مشغول به کار شد.

او ازدواج کرده و حاصل ازدواج‌اش دو فرزند پسر است.

او از سال ۲۰۰۰ شروع به نوشتن و سرودن شعر کرد، اما تا سال ۲۰۱۵ هرگز اشعار و مطالبش را منتشر نکرد تا اینکه در آن سال، با حمایت و تشویق خواهرش “چیمن” نخستین اشعارش در مجلات و نشریات سطح اقلیم کوردستان چاپ و منتشر شد و تاکنون ادامه داشته است.  

(۱)

بریا بەهاتن و نەهاتنت 

تۆزی خەیاڵمت ڕادەماڵی و 

تاسەی دووری و نەبوونی چەن وەختەت

لە بار دەبرد

خونچەی نەپشکوی ناو دڵمت،

گوڵ پێدەکرت.

ای کاش، با آمدن و نیامدنت 

خیالات غبار گرفته‌ام را می‌رفتی و 

آرزو و اشتیاق فراق و نبودن این چند وقته‌ات را 

از خاطرم می‌زدودی،

شاید غنچه‌ی ناشکفته‌ی جانم،

به گل می‌نشست.

(۲)

بریا هەموو ئەوانەی تۆ دەبینن.

من بومایە و 

هەموو ئەوانەی لە دەوری منن، 

ئامێزی تۆ بوایە.

ای کاش همه‌ی آنهایی که تو را می‌بینند،

“من” بودم و 

همه‌ی آنهایی که دور و بر من هستند، “تو”.

(۳)

تۆ دەزانی؟

نه شەوەم ئارام دەبێ و 

نە بە ئاگر گەرمم دەبێ 

نه هەنگوین تێرم دەکات 

گەر خۆشەویستی تۆم نەبێ 

عەشقت لە رۆحما گڵپەی دێ و 

دڵیش لە دووریتا دەلەرزێ.

آیا تو آگاهی؟

نه شب آرام و قرارم هست و 

نه آتشی‌ست که گرمم کند،

و نه عسل به کامم شیرین.

اگر مهر و محبت تو نبود، 

عشقت در جانم شعله می‌زد و 

دلم از فراقت تنگ می‌آمد.

(۴)

ئازیزەکەی دوور ووڵاتم وەرە با 

لەنێو دووچاوی نێرگزیتدا

هەناسەیەکی ئارام بدەم.

نازنین غربت رفته‌ام، برگرد تا 

میان دو چشم نرگسینت

نفسی به آرامی بکشم.

(۵)

عەیامێکە…

زوڵەیخا ئاسا 

بە چەشنی باران ئەرژێ لە چاوانم 

ئەشکی خوێنی 

بۆ دووری و نبوونی یوسفەکەم.

عەیامێکە…

زوڵەیخا ئاسا بۆ 

بیستنی هەواڵێکی عەزیزی دڵم 

لە چاوەڕوانیدا سەرگەردانم.

روزگاریست که…

همچون زلیخا 

از چشمانم باران‌آسا می‌بارد، 

اشک و خونابه 

برای دوری و نبود یوسف‌ام.

روزگاریست که…

همچون زلیخا 

در انتظار خبری از عزیز جانم

چشم به راه و سرگشته‌ام.

(۶)

چۆن ئەستێرە هەردەم لە هاتنی شەودایە،

منیش ئەوها لە چاوەڕوانی تۆدام 

بەڵام ئاخ تۆش لە بیری ڕۆشتندای…

همچون ستاره هر لحظه منتظر شبانگاهانی،

من هم یک‌ریز چشم به راه تو،

اما افسوس که تو در اندیشه‌ی رفتنی…

(۷)

ئەمشەو لەگەڵ ئەم کزە بایەدا 

لەگەڵ ئەم هەور و بارانەدا 

وەرە 

بۆن و بەرامەی ئەوینت 

بپرژێنە 

بە سەر ئاسمانی شاردا 

تا خونچەی ڕۆحم 

گوڵی ئەرخەوانی عەشقەت بگرێ و 

چاوی سیس بووی چاوەڕوانیم 

فرمێسکی شادی وجودت بڕژێ.

امشب همراه با نسیم 

همراه با ابرها و باران 

برگرد.

عطر و نکهت عشق‌ات را

پراکنده کن 

بر اوج آسمان شهر 

تا که غنچه‌ی جانم 

گل ارغوانی عشقت را بشکفد و 

از چشمان پژمرده‌ از چشم به راهی‌ام

اشک شوق و شادی بر وجودت بچکد.

شعر: #چنار_علی

برگردان: #زانا_کوردستانی