زردشت نیچه؛ پیشگویی تراژدی ایرانی؟

Friedrich Nietzsche (1844-1900) آرام بختیاری تراژدی ایران، یا شیعه ایرانی، از زبان…

جنگ با ایران؛ معادله برنده و بازنده در ترازوی ژئوپلیتیک

نویسنده: مهرالدین مشید تهران خشمگین در نبرد برای بقا این نوشته با…

کوتاه خاطره هایی از مسکو

(کمیته سرتاسری سازمان دموکراتیک جوانان افغانستان، فستیوال جهانی جوانان و…

اعلامیه در محکومیت جنگ ارتجاعی میان پاکستان و افغانستان

سازمان سوسیالیست‌های کارگری افغانستان جنگ و صف‌آرایی نظامی میان قدرت…

بوی ریا 

برسد کاش به تو یار چو پیغام کنم  وصفی از لعل…

               کاروان وحدت 

بر خیز تا هم آ ییم ، با  کاروان وحدت  جا…

دوست دارم این وطن را !

امروز زمان آن فرارسیده است که مردم افغانستان یک‌صدا بگویند…

زبرځواکونه څنګه په نورو هېوادونو خپل نفوذ ساتي؟

ليکنه: حميدالله بسيا په ساده ډول زبرځواک  يا سوپر پاور  Superpower…

افغانستان در مدار واگرایی؛ تراژیدی‌های اجتماعی، سیاسی و رسانه‌ای

نویسنده: مهرالدین مشید با ادعا های فراتر از « پنج چاریک»…

آیا طالبان دروغ می گویند یا وزارت خارجه ی روسیه؟ …

  نوشته ی : اسماعیل فروغی       بتاریخ بیست و سوم…

د سعوديانو او تر دوی بر لاسونه هم بيا د…

عبدالصمد ازهر                 …

چهل و یکمین سالگرد وفات مولانا داکتر استاد محمد سعید…

روز پنجشنبه مورخ « هفت حوت سال ۱۴۰۴ هجری شمسی…

محکومیت تجاوز نظامی پاکستان بر افغانستان

اعلامیه و فراخوان انجمن سراسری حقوقدانان افغانستان بنام خداوند حق و…

وزیر دفاع پاکستان؛ از ناگفته های ساختاری تا راهبرد های…

نویسنده: مهرالدین مشید سیاست ابهام استراتژیک پاکستان؛ ازاعتراف‌های تاکتیکی تا ناگفته‌های…

بمناسبت روز های جهانی عدالت اجتماعی و زبان مادری

بنام خداوند حق و عدالت هموطنان گرامی، ۲۰ و ۲۱ فبروری روز…

مارکوس تولیوس سیسرو

هغه د لرغوني روم فیلسوف، سیاستوال، وکیل، ویناوال، شاعر او…

مبانی نظری عدالت اجتماعی

نور محمد غفوری بررسی نظریه‌ها و رویکردهای معاصر چکیدهعدالت اجتماعی از بنیادی‌ترین…

اینشتین؛ جمهوری خواه، سوسیالیست احساسی

Albert Einstein (1879-1955) آرام بختیاری آلبرت اینشتین: دانشمند، فیلسوف، هومانیست، جهان وطن.  آلبرت…

آموریم خود کفایی !

امین الله مفکر امینی                    2026-16-02! هـــر که آمد در این خطه ی…

آگاهی، عدالت و دموکراسی؛ سه رکن تحول پایدار

نور محمد غفوری تحول سیاسی و اجتماعیِ پایدار، نه با شعار…

«
»

معرفی و برگردان اشعاری از ئاری عبدالطیف شاعر عراقی توسط زانا کوردستانی

ئاری عبدالطیف

ئاری عبدالطیف (ئاری عەبدولەتیف) فرزند “ملا عبدالطیف باموکی” و “زکیه خانم”، شاعر و روزنامەنویس کورد عراقی، زاده‌ی شهر حلبچه اقلیم کوردستان است.

وی از اعضای پارلمان اقلیم کوردستان و رئیس فراکسیون جنبش نیز بوده است. پدرش نیز از نویسندگان و سیاستمداران و پیشمرگان مشهور کوردستان است.

▪کتاب‌شناسی:

– کتێبە ڕەشەکە  

– کتێبە قورسەکە (فارگۆنی بزووتنەوەی ئیسلامیی) 

– زەردەنامەکانی ئادەم (مجموعە شعر)  

– وەرزی نۆیەم  

– ئەلبوومی وەنەوشە  

– خەریکە هەناسەم لەبیر ئەچێ 

– فڕین تا یەقین  

– گۆل و کەواە 

– کتێبی شانزەهەمینی هەڵوژە (کتاب شانزدهم آلو) 

– شمشێری عەتر 

و …

(۱)

هەمیشە لە سپێدەدا بووی  

کەچی ئەمشەو  

پێش ئەوەی بەیانی بێت  

تۆ هەڵبووی  

همیشه صبح بودی 

اما امشب 

پیش از صبحدم، تو رفته بودی. 

(۲)

دووربیت گرنگ نییه  

مادەم وەک مانگ لە پشتی ژوورەکەمەوە  

پێدهکەنیت  

کەواتە نزیکیت  

فاصله‌ها مهم نیستند 

همین‌که مانند ماه پشت پنجره‌ی اتاقم می‌خندی، 

انگار که کنارم هستی. 

(۳)

یار لە هەنار ئەچێ  

یان دڵی نییە  

یان سەد دڵی هەیە…!

دلبرم همچون انار است 

یا که دل ندارد  

یا که صد دل دارد…

(۴)

وەک خۆر وابویت  

تا هەورێ دەوری باڵاتی نەگرت  

نەمانتوانی تێر سەیرتکەین  

خورشید بودی 

اما ابر تو را پوشاند 

و من نتوانستم خوب تماشایت کنم.

(۵)

جا با هەر نەتبینم 

من سەیرتەکەم 

جا با هەر دیار نەبیت 

من بۆنتەکەم  

جا با هەر ون بیت  

بەردەوام من یادەتەکەم  

جا با من بمرم خۆ تۆ هیت  

لەو دنیاش بێ سۆراختەکەم.

تو نگذار اما من نگاهت می‌کنم  

تو خودت را قایم کن، من پیدایت می‌کنم  

تو خودت را ناپدید کن، من همیشه به یادت می‌مانم  

پس بگذار من بمیرم، تو که هستی 

آن دنیا هم به دنبالت خواهم آمد.

(۶)

هیچ ڕێگەیەک  

ناڕواتەوە سەر تۆ  

ئەمەش دوا هەوالی  

گەشتی هەوالەکانی ئەمڕۆ 

هیچ راهی به تو ختم نمی‌شود! 

این هم آخرین خبر، اخبار امروز 

(۷)

تەماشا  

چەند شوشە عەترت گرتووە  

تۆ شەڕ بۆ من ئەنێیتەوە  

هرچی باخە هار بووە 

چند شیشه عطر خریدی؟

تو مرا به دردسر می‌اندازی 

تمام باغ‌ها با من سر جنگ دارند! 

(۸)

هێنده بیرت ئەکەم  

گوڵی سەر کراسەکەی دایکم  

بە تۆ ئەبینم. 

هر زمان دلتنگت می‌شوم 

گل‌های پیراهن مادرم را

همچون تو می‌بینم.

(۹)

سوێند ئەخۆم بۆت لە باخی شار 

جەستەت جوانتر میوە ئەگرێ  

بینینی تۆ بەو جوانییە  

نەک هەر زمان دڵیش ئەگرێ 

سوگند می‌خورم برایت که تنت از تمام باغ‌های شهر 

بهتر میوه و ثمر می‌دهد 

تماشای تو به آن زیبایی هم 

هر زمان دلم را تنگ می‌کند.

(۱۰)

خوایه بۆ وایە 

تا یەکجار دێ هەزارجار نایە 

یار دەڵێم 

خدایا چرا چنین است؟

تا یک بار بیاید، هزار مرتبه نمی‌آید!

یار را می‌گویم.

شعر: #ئاری_عبدالطیف 

برگردان: #زانا_کوردستانی