شماره یکم سال ۲۶م گاهنامه محبت

شماره یکم سال ۲۶م گاهنامه محبت نشر شد.

مکتب فرانکفورت، اطاق فکرجنبش: زنان، دانشجویان، مسلحانه؟

آرام بختیاری  مکتب فرانکفورت و شعار: هو هو هوشی مین، یانکی…

داستان «ساحل»

نویسنده «تولگا گوموشآی» مترجم «پونه شاهی» آنطور که می خواست باشد،…

کاش بازآید بهار

کاش باز آید بهاری دروطن موج گل جوشد زهر باغ و…

حقیقت مقوله های چپ، سوسیالیزم و کمونیزم چیست؟

آیا در افغانستان؛ واقعن چیزی به مصداق «کمونیست» و «حکومت…

اختلال روحی و فکری

– دکتر بیژن باران آیا ماده پیش از ایده پدید آمد؟…

بهار خونبار

رسول پویان بهار آمد ولی گل در گلستان وطن خار است سـرود…

خجسته باد 

خجسته باد... این جشن بهاران خجسته ... گر چه با زخم زمستان خجسته…

بهار و افسرده گی

مژده از موسم بهار رسید دل به سینه ز فرط شوق…

بهار تان خجسته

بساط سرد و‌ سفره‌ی خون‌بار آخرین روز های زمستان رخت…

غفلت در برابر فرمان رهبر طالبان پرداختن بهایی وحشتناکتر از…

نویسنده: مهرالدین مشید صدور فرمان جلیقه پوشان انتحاری بوسیلۀ ملاهیبت الله…

بهار و آزادی

آمد بهار و ساقي زیبا  بیاورید گلگونه می ز لاله ء…

داستانِ دل انگیزِ یازی وزیبا

داستانِ رقتبار و هیجان انگیز عاشقانهٔ ( یازی و زیبا…

بهار و قصهء غمگین پرستو....!

داکترعارف پژمان  بهار می رسد، ای شاخهء تکیده بیا بهار می رسد،…

بهار

آ بهار نو و تا باز توانا بشوم چو دل غنچه…

یک افغانستان فراگیر؛ کلید گشایش همه نابرابری های قومی و…

نویسنده: مهرالدین مشید اجتناب از فصل کردن و تلاش برای وصل…

نو روز

خواننده گان گرامی !  نو روز  و  نو  بهار  و  خزانت …

فصل جوانی

جوانی نوجوانی رفت افسوس  شباب و شادمانی رفت افسوس  ز درد موقع…

خلوتسرای دل

رسول پویان آیـد بهـار ســرو رسـا در چـمـن بیا بر سـیل دشت…

تخیل چی‌ست و چه رابطه‌یی با هوش مان دارد؟

فرهنگی، عارفانه   نوشته‌ی محمدعثمان نجیب ما در پرداخت های نوشتاری و در بگو‌…

«
»

معرفی و برگردان اشعاری از ئاری عبدالطیف شاعر عراقی توسط زانا کوردستانی

ئاری عبدالطیف

ئاری عبدالطیف (ئاری عەبدولەتیف) فرزند “ملا عبدالطیف باموکی” و “زکیه خانم”، شاعر و روزنامەنویس کورد عراقی، زاده‌ی شهر حلبچه اقلیم کوردستان است.

وی از اعضای پارلمان اقلیم کوردستان و رئیس فراکسیون جنبش نیز بوده است. پدرش نیز از نویسندگان و سیاستمداران و پیشمرگان مشهور کوردستان است.

▪کتاب‌شناسی:

– کتێبە ڕەشەکە  

– کتێبە قورسەکە (فارگۆنی بزووتنەوەی ئیسلامیی) 

– زەردەنامەکانی ئادەم (مجموعە شعر)  

– وەرزی نۆیەم  

– ئەلبوومی وەنەوشە  

– خەریکە هەناسەم لەبیر ئەچێ 

– فڕین تا یەقین  

– گۆل و کەواە 

– کتێبی شانزەهەمینی هەڵوژە (کتاب شانزدهم آلو) 

– شمشێری عەتر 

و …

(۱)

هەمیشە لە سپێدەدا بووی  

کەچی ئەمشەو  

پێش ئەوەی بەیانی بێت  

تۆ هەڵبووی  

همیشه صبح بودی 

اما امشب 

پیش از صبحدم، تو رفته بودی. 

(۲)

دووربیت گرنگ نییه  

مادەم وەک مانگ لە پشتی ژوورەکەمەوە  

پێدهکەنیت  

کەواتە نزیکیت  

فاصله‌ها مهم نیستند 

همین‌که مانند ماه پشت پنجره‌ی اتاقم می‌خندی، 

انگار که کنارم هستی. 

(۳)

یار لە هەنار ئەچێ  

یان دڵی نییە  

یان سەد دڵی هەیە…!

دلبرم همچون انار است 

یا که دل ندارد  

یا که صد دل دارد…

(۴)

وەک خۆر وابویت  

تا هەورێ دەوری باڵاتی نەگرت  

نەمانتوانی تێر سەیرتکەین  

خورشید بودی 

اما ابر تو را پوشاند 

و من نتوانستم خوب تماشایت کنم.

(۵)

جا با هەر نەتبینم 

من سەیرتەکەم 

جا با هەر دیار نەبیت 

من بۆنتەکەم  

جا با هەر ون بیت  

بەردەوام من یادەتەکەم  

جا با من بمرم خۆ تۆ هیت  

لەو دنیاش بێ سۆراختەکەم.

تو نگذار اما من نگاهت می‌کنم  

تو خودت را قایم کن، من پیدایت می‌کنم  

تو خودت را ناپدید کن، من همیشه به یادت می‌مانم  

پس بگذار من بمیرم، تو که هستی 

آن دنیا هم به دنبالت خواهم آمد.

(۶)

هیچ ڕێگەیەک  

ناڕواتەوە سەر تۆ  

ئەمەش دوا هەوالی  

گەشتی هەوالەکانی ئەمڕۆ 

هیچ راهی به تو ختم نمی‌شود! 

این هم آخرین خبر، اخبار امروز 

(۷)

تەماشا  

چەند شوشە عەترت گرتووە  

تۆ شەڕ بۆ من ئەنێیتەوە  

هرچی باخە هار بووە 

چند شیشه عطر خریدی؟

تو مرا به دردسر می‌اندازی 

تمام باغ‌ها با من سر جنگ دارند! 

(۸)

هێنده بیرت ئەکەم  

گوڵی سەر کراسەکەی دایکم  

بە تۆ ئەبینم. 

هر زمان دلتنگت می‌شوم 

گل‌های پیراهن مادرم را

همچون تو می‌بینم.

(۹)

سوێند ئەخۆم بۆت لە باخی شار 

جەستەت جوانتر میوە ئەگرێ  

بینینی تۆ بەو جوانییە  

نەک هەر زمان دڵیش ئەگرێ 

سوگند می‌خورم برایت که تنت از تمام باغ‌های شهر 

بهتر میوه و ثمر می‌دهد 

تماشای تو به آن زیبایی هم 

هر زمان دلم را تنگ می‌کند.

(۱۰)

خوایه بۆ وایە 

تا یەکجار دێ هەزارجار نایە 

یار دەڵێم 

خدایا چرا چنین است؟

تا یک بار بیاید، هزار مرتبه نمی‌آید!

یار را می‌گویم.

شعر: #ئاری_عبدالطیف 

برگردان: #زانا_کوردستانی